Alors en ce jour de grand succès je voudrais remercier mon papa et ma maman sans qui je n'aurai jamais été là mais surtout mon meilleur ami, google.
N'empêche ça pourrait être un bon jeu ça. Deviner les films à partir d'extrait audios. C'est beaucoup plus dur à mettre en place mais tout aussi marrant je pense
Je suis absolument désolé du désagrément causé. Je n'ai pas eu le temps ce matin de coder le php de vérification du titre. Je tiens à m'excuser platement.
D'ailleurs effectivement je ne sais pas coder Mon timestamp codant 20h00 doit être faux...
Etant donné que le bon titre n'est pas sorti, voilà donc l'indice :
Bah tu uploades le fichier sur ton compte FTP si tu en as un et après tu mets le lien.
Après on peut même prévoir un espace FTP où l'on peut déposer des fichiers via une page PHP. Enfin je dis ça mais pensez pas que j'ai le temps de m'y lancer
++
EDIT : pour le film : Ciao pantin ? Si c'est ça je laisse.
RE EDIT : euh en fait en revoyant la première image je pense que je suis carrément à coté de la plaque
Indice : il s'agit de la dernière image du film. Vous remarquerez le mot flouté de l'enseigne.
Je viens de trouver l'erreur dans mon timestamp: j'ai utilisé le site ici pour faire ma conversion. Eh ben la conversion marche pô. Ca se serait affiché à 01h00 du matin. Malin.
C'est vrai qu'il y a une ressemblance, mais c'était quand même assez flagrant que c'était Edward Norton sur l'image, enfin pas pour tout le monde apparemment...
Ne serait-ce pas "Les Aventuriers du fleuve" dans la langue de Voltaire, ou "The Adventures Of Huckleberry Finn" dans la celle de Shakespeare ? (traduction pourrie, quand tu nous tiens)
Edit : Après vérification, il semble qu'on traduise parfois également le titre par "Les Aventures d'Huckleberry Finn".
Испанизируя мир - Учить испанский
Испанизируя мир - Учить испанский
Si y'a pas d'accents dans mes messages c'est parce que je suis sur un clavier norvegien :)